[PR]何かを探す前に無料占い:当たる!無料占い『スピリチュアルの館』


━━━━・‥…☆55☆…‥・━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
             USANavigator
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━☆発行部数 5057 ☆━━

☆はじめましての方へ☆…‥・

 このメルマガは2部構成です。英語はスラングを中心にテレビ、ラジオ、
 映画、雑誌などからピックアップします。アメリカ情報は旅行記録、生活
 事情、学生生活に関してなどです。もっと「生」の英語を身につけたい方、
 アメリカに旅行、留学、住みたい方、ただアメリカが好きな方に役立てれ
 ばと思います。アメリカコロラド州デンバーからお届けします。





 ring a bell


 オリンピックも、もう終盤ですね。アメリカでは、やっぱりアメリカ人選
 手中心の放送ですので、日本人選手の活躍が見られないのが、残念です。
 4年に1度のスポーツイベント真っ只中と言うことで、今日はスポーツを
 題材にした映画からのフレーズです。


 1881 Ft. Washington Golf Club, Fresmo, California. The final
 round...Ring a bell?
(Tin Cup, 1996)


 これは、ケビン・コスナー(Kevin Costner)がプロゴルファー、ロイ“
 ティン・カップ”を演じる映画、「ティン・カップ」からの台詞です。
 「ring a bell」とは、「思い出させる、ピンとくる、思い当たることが
 ある」という意味で使われます。学校では、ランチタイムや休憩が終わる
 と、チャイムの音を放送するところもありますよね。今では、音楽のメロ
 ディが流れたり、チャイムの音もニセモノですが、その昔は、本当の鐘の
 音だったのでしょう。その音を聞くと、授業が始まることを「思い出させ
 てくれます」。そんなところからきた表現。「思い出す」と聞くとすぐ「
 remember」を使いたくなるのですが、こんな表現を会話に混ぜられるよう
 になると、また1歩、ネイティブらしい会話に近づきますね。


 It doesn't ring a bell.

 「えー、全然思い出せないよー」って時は、この表現で。


 ★Tin Cup (1996)《VHS》Price: $17.99
  http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/0790731266/usanavigator

 ★Tin Cup (1996)《DVD》Price: $19.98
  http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/0790730995/usanavigator

 ★Tin Cup (1996)《SOUNDTRACK》Price: $11.49
  http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/B000002BJQ/usanavigator


 I'm not just some jerk driving-range pro drink too much booze,
 eat too few vegitables, ok?(Tin Cup, 1996)

 ついこの前紹介した「booze」も映画中に出てきます。覚えていますか?
 忘れちゃった方は、スラングのページで。
 「jerk」は、「ばか、むかつく奴、まぬけ」など。これもドラマ映画など
 で頻出の単語ですね。





■★■英会話に必要な52の発音をマスター■★■英語発音矯正CD-ROM
〜 Pronunciation Power  〜   豊富な単語・例文、唇・舌の動きの動画、
音声で確実に正しい発音をマスター!発音矯正はお早めに!
●ビデオの英語字幕を表示するクローズドキャプションデコーダーも大好評●





 Taco


 つい最近、遺伝子組み換えコーンが、スーパー等で販売されているタコベ
 ル社のタコシェル(皮)から検出されたと、ニュースになりました。この
 コーンは、家畜飼料用として認可されたもので、遺伝子的に改良されてい
 るので、人の腸では消化されにくく、人間向けの使用は未承認でした。こ
 のタコの皮は、タコ・ベルブランドですが、製造はクラフト・フード社。
 もちろん、普通の小麦として納入されたはずだった、との事を言っていま
 す。クラフトと言えばば、アメリカでも最大の食品会社。日本でも、食品
 関係の会社が世間を騒がしているようですが、、、。


 タコベルはご存知の方も多いと思いますが、メキシカンフードのファース
 ト・フードチェーン。メキシカンフードは、日本で中華料理が一般家庭で
 も作られるほど浸透しているのと同じ位、アメリカでは一般的です。普通
 のスーパーでも、タコやメキシカンライス用の素(粉末)や、タコなどを
 包む皮など、必ず売っています。ここコロラドもそうですが、メキシカン
 の人口が多い南の州は、品揃えも豊富です。以前にいたワシントン州のス
 ーパーとは、わけが違います。


 さて、本題と言いますか、このニュースを聞いて1番に思いついたことで
 す。この、トウモロコシや小麦粉で作った皮で、肉、野菜、チーズなどを
 巻いた料理を日本では、タコスと呼びますよね。私もタコスが、その名前
 だと思っていました。でも短大生の頃、初めてアメリカに来た時に、タコ
 の複数形で、「Tacos」だったと言うことに気付きました。みなさん、ご
 存知でしたか?気付いてなかったのは、私だけ? 映画などのタイトルは、
 複数形から単数系にしてしまうことがあるのに、タコは複数形で日本語に
 なっていますね。。珍しい例だと思いませんか?タコって聞くと、あの海
 のタコを思い出して、初めは違和感があったので、やっぱりそのせいかな
 ?海のタコを見かけることも、食べることもないアメリカで生活している
 と、タコ=メキシカンフードに定着してきますけどね。





 ★MIKAさんからお便りを頂きました。

 ハリー・ポッターを読んで

 こんにちは。以前のメルマガで紹介されていたハリーポッター読んでみま
 した。洋書はあまり読んだことがなくて、読み終える自信がなかったので
 す。でも、評判通りの面白さで、ついに全部読んでしまいました♪。子供
 向けの本ということで、読みやすかったのがさいわいしたと思います。一
 冊読み終えると、ホントに自信がつくものですね。自分でも驚きです。こ
 の調子で、頑張ってあと3冊、ハリーポッターの読書の秋にしたいと思っ
 てます。


 ハリー・ポッター、本当に楽しい本ですよね。同じ本を2度読む事はしな
 い私も、もうしばらくしたら読み返そうかと思っています。私がこれまで
 に読んだ本を、ウェブサイトに少しずつUPしています。
 洋書を読む時の参考にしてくださいね。

 ★Harry Potter and the Sorcerer's Stone(No.1), 309 pages:$11.97
 ★Harry Potter and the Chamber of Secrets(No.2), 341 pages:$11.97
 ★Harry Potter and the Prisoner of Azkaban(No.3), 435 pages:$11.97
 ★Harry Potter and the Goblet of Fire(No.4), 734 pages:$15.57

 ★メッセージボード





 ★デンバー周辺では、先週の土日に、初雪が降りました。雪の降らない地
  域で育った私は、未だに雪が珍しく、ワクワクします。寒かったけど、
  雪が木や屋根に積もったは景色は、キレイでした。

  USANavigator

                          By マーガレット





 ★ご意見・ご感想または間違いの指摘などがありましたら、メールかまたは、
  掲示板までお願いします。

 ★メッセージボード

 ★バックナンバー

 ★電子メールマガジン「USANavigator」09/28/00  5057部発行

 ★以下の配信サイトを利用させて頂いて、発行しています。
  Melma
  Pubzine
  まぐまぐ
  Macky!
  E-Magazine
  CoCode Mail(ID:0700300257)

 ★解除・登録・アドレスの変更はバックナンバーの参照は上記サイトか、
  USANavigatorのウェブページでお願いします。

 ★発行者:  USANavigator

 このメールマガジンの内容の無断転載、無断複製はご遠慮ください。
 Copyright (C) 2000 USANavigator all rights reserved.



[PR]横浜で超魅力価格の記念写真を:記念写真が大人気、結婚写真、成人式写真